Christophe Looten Compositeur Paris

Grand Pater noster

Le Grand Pater noster a été composé en 2012 pour huit voix sur le texte du notre Père alternativement en latin, en grec, en swahili, en maori et en japonais. On peut y déceler l'influence du "Sanctus" de la Bonner messe.

Ces caractéristiques musicales sont une écriture vocale très polyphonique, notamment par l'usage du canon, une harmonie bi-pentaphonique claire, mais non tonale créant une impression de lumière stable. Comme souvent chez Christophe Looten, on trouve une citation : ici celle de la toute fin du War Requiem de Britten constituée par un enchaînement de deux accords sur "amen".

L'œuvre qui dure 12 minutes a été créée le 8 juillet 2012 par ses dédicataires, l'ensemble Sequenza 93, sous la direction de Catherine Simonpiétri.

Voici le texte mis en musique :

Latin

Pater noster qui es in caelis, Sanctificeur nomen tuum,

Notre Père, qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié,

Grec Swahili

Pater hēmon, ho en tois ouranois

Swahili

Baba yetu uliye mbinguni, Jina lako litukuzwe,

Maori

Kia tapu to ingoa

Japonais

Mikuni-ga kimasu-yooni

Latin

Adveniat regnum tuum

que ton règne vienne,

Maori

Kia tae mai to rangatiratanga.

Grec

eltheto he basileia sou;

Swahili

Ufalme wako uje,

Latin

Fiat voluntas tua sicut in, In caelo et in terra.

que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel;

Japonais

Mikokoro-ga sora-ni okona wareru-to-ori Chi-ni-mo okona-ware-masu yoo-ni

Maori

Kia meatia tau e pai ai ki runga ki te fenua, kia rite ano ki to te rangi.

Latin

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.

Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.

Maori

Murua o mato hara, me mato hoki e muru nei i o te hunga e hara ana ki a mato.

Grec

kai aphes hēmin ta opheilēmata hẽmõn,

Latin

Et ne nos inducas in tentationem,

Et ne nous soumets pas à la tentation,

Japonais

Watashi tachi-no husai-o mo o- yurushi kudasai Watashi-tachi-o kokoromi-ni awase-naide

Latin

sed libera nos a malo. Amen

mais délivre-nous du mal. Amen

La citation indirecte du War Requiem de Britten